திங்கள், மே 30, 2011

முடிவுரை!

முடிவுரை!

ஐந்து வருடங்களுக்கு முன் ஆரம்பித்த இந்த முயற்சி இந்தப் பதிவுடன் முற்றுப் பெற்றது. இதை மொழி பெயர்ப்பு என்று சொல்ல மாட்டேன். சீன மொழியும் தெரியாமல் சீனக் கலாச்சாரமும் தெரியாமல் மொழி பெயர்க்க முடியாது, மொழி பெயர்க்க முயல்வது சரியான முறையாகவும் தோன்றவில்லை. அதே சமயத்தில் இதை என் படைப்பு என்று சொல்லவும் தயக்கம். மூலக் கருத்து எனதில்லை. லாவோ -ட்ஸே எழுதியதை ஆங்கிலத்தில் மொழி பெயர்த்துப் பதிந்தவைகளை நான் படித்து, எனக்குப் புரிந்ததை, படித்ததால் எனக்கு மனதில் தோன்றியதை வசன கவிதைகளாக எழுதியிருக்கிறேன். தமிழில் நான் எழுதியதை லாவோ -ட்ஸேவின் கருத்தாகக் கொள்ள முடியாது. அவைகள் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பில் மாறியிருக்கலாம்; அல்லது என் புரிதலில் வந்த பிழையாக இருக்கலாம்.

சுருக்கமாகச் சொன்னால் இதில் கருத்துப் பிழை/பொருள் பிழை இருந்தால் அது என் பொறுப்பு. அதே சமயத்தில் இந்தப் படைப்புக்கு எந்த விதமான பாராட்டிலும் லாவோ -ட்ஸேவுக்குப் பெரும் பங்கு உண்டு. இதை எழுத முக்கியமான தூண்டுதல், கருத்துப் பகிர்தல். இந்தப் பதிவைப் படித்து மற்றவர்களின் கருத்துக்களும் தெரிந்து கொண்டால் தத்துவ அறிவு வளருமே என்ற எண்ணம்.

முழுப் பதிவையும் (பாடல்களை மட்டும்) PDF வடிவில் தொகுத்திருக்கிறேன் - இந்த இணையச் சுட்டியில். பொறுமையாகப் படித்து மின் மடலிலும், பதிவிலும் கருத்துப் பரிமாற்றம் செய்த அனைவருக்கும் என் நன்றி.

ரங்கா.
எடிசன்.